El calendario revolucionario de Francia

No soy un fanático de la historia, más bien todo lo contrario. Creo que la única vez que me interesó realmente algo de la historia fue cuando tuve que estudiar la inquisición española, y quizás también me interesé con las cruzadas. Lo cierto es que la historia depende de quien la cuenta. Hay personas que pueden dormir una sala entera en cuestión de minutos. Fue el caso de la mayoría de mis profesores de historia.
Ayer durante mi clase de francés, la profesora se tomó un momento para contarnos sobre el calendario revolucionario (o calendario republicano) y los nombres poéticos que tenían los meses.

Este calendario se puso en vigencia en 1793, luego de una revolución en Francia y duró sólo ocho años.
El calendario empezaba en 1792. Eran 12 meses: tenían 30 días (exactos, ni uno más, ni uno menos), con semanas de 10 días. Y como les faltaban algunos días, rellenearon fin de año con feriados. Macanudo.

Aurélie Claudel es una modelo francesa, que no tiene nada que ver con la revolución, pero es linda y sirve para que no abandonen tan rápido el artículo.

Bueno, y como les decía antes, lo interesante son los nombres de los meses. Porque hicieron lo que deberíamos hacer nosotros con nuestros meses actuales: empezaron de cero, poniéndole un nombre nuevo a cada uno. Y los nombres son más interesantes que los que conocemos. Porque cada mes se relacionaba con la estación y hacía referencia a algo puntual de ese mes. Es como ponerle “fiestoso” a Diciembre y “piletoso” a Enero.
Paso a comentárselos:

Otoño (l’Autumne)

Vendémiaire: Este era el periodo de vendimia.
Brumaire: No hace falta saber mucho para deducir que se relaciona con la bruma.
Frimaire: Los primeros fríos. En este punto estaban todos abrazados y tomando sopa, supongo.

Invierno (l’hiver)

Nivôse: Este sería el periodo de la nieve.
Pluviôse: Y por algún motivo, después venían las lluvias.
Ventôse: Para terminar con los que habían sobrevivido a los dos anteriores, este mes hace alusión a los vientos.

Primavera (le printemps)

Germinal: En este mes germinaban las plantas.
Floréal: Acá florecían las plantas. Si es como acá, también los boludos.
Prairial: Hace referencia a las praderas!

Verano (l’été)

Messidor: El periodo de las cosechas.
Thermidor: El mes del calor. Se tiraban por ahí a tomar coca-cola vino, quizás?
Fructidor: Y en algún momento los frutos tenían que madurar. Les tocó este mes.


Más información
Hay muchísima más información (el nombre de cada día, por ejemplo) en el artículo en francés de Wikipedia.
Y si no se quieren volver locos, la versión en español también tiene bastante información.